输入关键字
订单

电话:13341021021

E-mail:hongpaper@126.com
hongfanyi@163.com 

点击这里和我联系
视频会议 主机托管
中国海 子昀生活随笔
百度搜索 GOOGLE搜索
PC我爱社区 中国站长站



翻译研究:从规范走向描写
来源: 作者: 时间:2008-06-03 Tag:翻译研究理论,描写翻译理论   点击:

         这种翻译,只顾及原文的音位,而把其它的因素,包括与忠实密不可分的内容统统抛到了一边。人们之所以会想到这种被称为“语音翻译”的翻译手段,首先是因为他们清醒地认识到,根据描写学派的翻译不完整性的理论,要同时保留原文的韵脚又要完整地传达原文的内容在理论上讲是不可能的。很显然,没有理论的指导,就不可能出现这种翻译手段。赵元任在翻译同篇小说的另一首诗歌时,用了字位翻译法,生造出了许多汉字,去翻译原文中的许多生造出的英文单词。 13 可以说他的译法与上面的译法有异曲同工之妙。赵译在描写学派盛行之前,反映出赵先生的天才。初读赵译,常有“这也是翻译吗”的困惑。如今学了描写翻译学派理论同时也深深感到翻译的手段、研究翻译的天地其实要比我们 想象中的多得多也要开阔得多。

 

 

转引自Maria Tymoczko, Translation in a Postcolonial ContextEarly

Irish Literature in English Translation [M]. St.Jerome Publishing, 1999. 25.

林以亮,翻译的理论与实践[A],翻译研究论文集(1849-1983[C],北京:外语中教学与研究出版社,1984226-8

金阝是 ,论等效翻译[J],外语教学与研究,1986,(4)。

Maria Tymoczko. Translation in a Postcolonial ContextEarly Irish Literature in English Translation [M]. St.Jerome Publishing, 1999.

Ibid, p.25.

Gideon Toury., A Rational for Descriptive Translation Studies [A]. The Art and Science of Translation. [C] Dispositio 7,1980, special issue, 22-39.

Maria Tymoczko, Chinese Translation of James Joyces Ulysses and the Opening of China [A]. in press.

 



·百度需要什么样的经营哲学
·完善信息网络安全风险评估
·企业名是招聘实为宣传 校
·专家透露开征准备就绪 中
·燃油税最快12月1日开征 税
·金融危机下留学有四大利好
·名师的评选要真正起到引导
·"四大主力"博弈国际金融秩
·上海商学院组建心理援助队
·论文发表位置及时间也是影
·G20金融峰会15日召开 料推
·拿什么拯救“炮灰”们的自
·金融危机使不少学生改变职
·深度解读:宏观政策“拐点
·清华北大2009年自主招生政
·12月7日前在京落户者可报
·课改 是为了减少师生压力
·自主招生分三类 并不是所
·金融危机没有影响到职业技
·提高博士研究生培养质量:
·《科学》发表温家宝社论:
·如何引领教师写好论文
·将正视和解决学位论文著作
·论文是写给同行看的


新闻中心 | 联系文红 | 收藏文红 | 诚聘英才 | 承诺书 | 友情连接
· 文红论文发表翻译网版权所有 ·
技术支持:上海像素网络科技有限公司

京ICP备05004533号