随着全球经济一体化进程的加快,国内的中小型企业同国外企业接触的机会越来越多,韩语翻译涉及领域包括商务文件、法律合同、证明性材料、公司简介、招投标书、技术文件等,本公司的韩语翻译人员不仅精通韩语,还精通日语、英语等其它语言,他们大多数都在韩国留学深造过一段时间,对韩国的语言、文化、背景有着深厚的了解,翻译出来的文字地道、贴切、精准。也有一部分鲜族的翻译人员,从小接受韩语教育,有着绝对的语言优势,在口译、笔译、商务交流等各个领域都能发挥出卓越的才能。
▲制定并执行统一的质量控制执行标准。
▲根据项目行业及技术等级,选择相应的专业译员。
▲由资深的译审专家和技术专家负责译稿的审校,保证译文的准确、规范和用词的统一。
▲由专业的技术人员进行译稿校对,纠正错译及漏译。
▲建立完善的专业术语库,保证译文的专业用语的准确性和统一性。
▲由专业的排版人员按照客户的要求进行各类版式的编辑和排版,直至完稿。
▲所有项目都有项目经理负责执行,并有质量控制经理负责译稿的质量监督。
韩语翻译及技术服务:
1、 制作部配备有先进的计算机处理设备,多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带网络接入,公司内部局域网等分保证文件传输的顺利进行和稿件处理速度。
2、 全球多语系统充分保证 20 多个语种的翻译文件均能提供电子文档。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运英Photoshop 、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等软件制图排版及设计 PDF 文件的制作等,可以充分满足客户对稿件处理的各种要求。
3、 不断研究和探索最新的技术成果并运用到翻译及相关的工作中去,从而提高翻译质量和效率。各语种网页中文本地化工作能充分保证页面电子出版标准和较快得浏览速度。
4、 翻译软件 TRADOS(Team Version),ForeignDesk充分发挥翻译项目的管理和分析功能从而提高工作效率和确保翻译质量。
韩语小知识:
朝鲜语通行于南、北朝鲜,约有五千万人讲这种语言。此外,在中国还有一百多万人,在日本有五十万人,在苏联有三十五万人。
朝鲜语归于哪个语族,现在还不能确定,虽然它的语法结构和日语最相似。尽管朝鲜语中有许多汉语借词,并且几百年来,朝鲜语一直是汉字和朝鲜文字搀杂使用,但是它和汉语肯定没有亲源关系。北朝鲜在二次大战后已经不再使用汉字了,南朝鲜正在逐步用朝鲜文字来完全取代汉字。
朝鲜语归于哪个语族,现在还不能确定,虽然它的语法结构和日语最相似。尽管朝鲜语中有许多汉语借词,并且几百年来,朝鲜语一直是汉字和朝鲜文字搀杂使用,但是它和汉语肯定没有亲源关系。北朝鲜在二次大战后已经不再使用汉字了,南朝鲜正在逐步用朝鲜文字来完全取代汉字。


